Prevod od "fui parar" do Srpski


Kako koristiti "fui parar" u rečenicama:

Eu, sortudo, fui parar numa cela fria, aguardando minha execução... o meu passatempo favorito.
Mene su bacili u memljivu æeliju da èekam na egzekuciju - moju omiljenu razonodu.
Ontem... fui parar nos mainframes da Amtrak e da Clínica Mayo... que não ficam na mesma rede subsidiária.
Sinoæ sam dobio železnièku firmu, a onda kliniku Mejo. Nisu na istoj podmreži.
Eu morri e fui parar ao céu dos corpos duros.
Umrla sam i stigla u raj èvrstih tijela!
Enquanto ela falava... de repente... eu fui parar em outro lugar, dentro da minha mente.
У сваком случају, док је причала.....одједном.....отишли смо на другу страну.....у мојим мислима.
Ela foi pro Sri Lanka... ou sei lá onde eu fui parar onde estive... e estamos de volta ao ponto de partida de 20 anos atrás.
Ona ode u Sri Lanku ili gde veæ. Ja gde sam bio i naðemo se gde smo bili pre 20 g.
Eu devia era ter te levado comigo, quando fui parar na prisão.
Trebao sam te odvuæi u zatvor zajedno sa mnom.
Fui resgatado por um barco de pesca francês, fui parar na França ocupada, e não pude avisar.
Pokupio me francuski ribarski brod. Bio sam u Francuskoj i nisam se mogao javiti.
Não sei como fui parar lá.
Ne znam ni kako sam dospjela tamo.
Fui parar numa sala com as pessoas erradas... e o dinheiro errado.
Ubrzo sam se našao u društvu pogrešnih ljudi s pogrešnim novcem.
Fui parar num iceberg e só passei frio.
Završio sam na ledenom bregu. Smrzao sam se.
Há pouco mais de dois anos, o pneu do meu carro furou, eu capotei e fui parar na direção contrária do trânsito, e uma camionete bateu de frente no meu carro.
Pre nešto više od dve godine, pukla mi je guma, prevrnula sam se preko ograde u traku za suprotan smer i sudarila se sa terencem.
Eu não sei como fui parar lá.
Ne znam kako sam tamo dospeo.
Da última vez que ouvi isso, fui parar num acampamento bíblico.
Poslednji put kad sam to èuo završio sam u biblijskom kampu.
Além de te conhecer, fui parar na única casa de campo com alguém pior que você.
Ne samo da sam tebe upoznao, nego sam na nabasao na kuæu u kojoj se nalazi neko ko je gori od tebe.
Eu ia para o castelo e fui parar no campo de esportes.
Hteo sam da odem u zamak i završio na stadionu. - Na suprotnim krajevima su.
Nem sei como fui parar lá.
A uopšte ne znam kako sam tamo dospeo.
Não sei como fui parar no corpo dessa vadiazinha, mas essa cadeira é a minha chance de sair daqui.
Ne znam kako sam strpana u telo ove male kuèke, ali ta stolica mi je šansa da iziðem.
E subitamente, estou no subterrâneo dessa garagem, usando um colete à prova de balas e me perguntando como diabos eu fui parar ali.
I odjednom sam se našla u podzemnoj garaži, nosila sam pancir i pitala sam se kako sam dospela tamo.
Por ser um garotinho fui parar em todos os jornais do mundo.
Kao deèak mislio sam da je ovo bilo u svim svetskim novinama.
Foi assim que os alienígenas conseguiram uma, e como fui parar naquela nave.
Tako je tuðinac došao do kamena i tako sam ja završio na tom brodu.
Descobri como fui parar naquela cesta de rabanetes.
Saznao sam kako sam se našao u košarici,
Não acredito que fui parar lá.
Ne mogu vjerovati da sam tamo završio.
Fui parar num hospital onde conheci um enfermeiro, Darryl.
Završila sam u toj bolnici, gde sam srela tu sestru, Derila.
E assim fui parar no sistema correcional pela 1ª vez.
Зато сам заглавио у затвору први пут.
Fui parar no mercado de escravos em Constantinopla.
Odveli su me na pijacu robljem u Konstantinopolju.
Eu fui parar na Emergência da UCLA.
Našla sam se u hitnoj na UCLA-u. Hm.
Fui parar em um lugar chamado Nanda Parbat.
Našao sam se na mestu koje se zove Nanda Parbat.
Fui parar em um bar sinistro com o Mendez ontem à noite.
Znate, ja sam završio u skeezy ronjenja bar s Mendez sinoæ.
Não sei como fui parar lá ou o que eu estava fazendo.
Ne znam kako sam došao tamo, ili što sam radio.
Sem ter para onde ir, fui parar em uma ala beneficente cercada por outras grávidas e comadres cagadas até que chegou a minha hora.
Nisam imao kamo pa sam završio na socijalnom okružen drugim trbusima i kahlicama dok nije došao moj termin.
E agora sei por que fui parar naquela ala antiga.
Да. А сада разумем зашто сам завршио у старом крилу.
Ainda não sei como fui parar em Mesquite.
Još ne znam kako sam dospeo tamo.
Em vez disso, fui parar em algo... algo mais violento.
Ali, umesto toga, uvuèena sam u nešto... drugo, nešto nasilno.
Depois fui parar na sala de adereços e figurinos e, por volta das 3h, desmaiei.
Onda sam sišao do garderobe da se presvuèem i otišao na spavanje nešto posle 3:00h ujutro.
Do orfanato, com a Irmã Mary, fui parar direto no seminário sob a proteção do Monsenhor Spencer, que viria a se tornar o cardeal Spencer.
Iz sirotišta sa sestrom Marijom otišao sam pravo u bogosloviju pod zaštitu monsinjora Spensera koji je zatim postao kardinal Spenser.
Não muito depois disso, fui parar em Nova Orleans.
Nedugo potom pakovao sam se za Nju Orleans.
Fui parar em uma fazenda no meio do nada.
Završila sam na farmi negde bogu iza leđa.
Mais alguns anos depois, fui parar na Universidade de Cambridge, no Laboratório Cavendish, Reino Unido,
Nakon još nekoliko godina završila sam na Univerzitetu u Kembridžu u laboratoriji Kavendiš u Ujedinjenom Kraljevstvu
No meu ponto de vista, a solitária é um dos lugares mais desumanos e bárbaros em que você pode parar, mas eu fui parar lá.
Kada pomislim na to, samica je jedno od najnehumanijih i varvarskih mesta u kojima se možete naći, ali ja sam se tamo našao.
Foi assim que eu fui parar na solitária, porque eu extravasei meus sentimentos.
Tako sam završio u samoći, jer sam dozvolio mojim osećanjima da se vide.
0.94822311401367s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?